Cover Ivana Wong, compositora de la música de “In Between—Wu Guanzhong’s Ink Odyssey” (Foto: cortesía de Wong y de la Hong Kong Dance Company)

La estrella del pop de Hong Kong, Ivana Wong, reflexiona sobre su transición a la composición orquestal y el desafío de traducir la estética de la tinta tradicional en un espectáculo de danza multisensorial.

Para celebrar el profundo legado del maestro del siglo XX Wu Guanzhong, la Hong Kong Dance Company presenta el majestuoso poema de danza “In Between—Wu Guanzhong’s Ink Odyssey”. Esta producción interdisciplinaria es una de las piezas centrales del Chinese Culture Festival 2026 y de la Wu Guanzhong Art Sponsorship Series. Bajo la dirección y coreografía de Yang Yuntao, el espectáculo busca traducir la esencia fluida de la tinta china tradicional y el rigor estructural del modernismo occidental a un lenguaje físico.

Un elemento fundamental de esta fusión creativa es la participación de la aclamada cantautora Ivana Wong, quien asume el papel de compositora y artista invitada. Yendo más allá de sus raíces en el pop, Wong ha creado una partitura evocadora que entrelaza la danza, la música y la luz. Al transformar los elementos visuales distintivos de Wu —puntos, líneas y planos— en un festín sensorial, la artista y el equipo creativo acortan la brecha entre Oriente y Occidente, lo figurativo y lo abstracto. Su música actúa como el corazón de la producción, respondiendo a los movimientos de los bailarines y a los “espacios de silencio” dentro de las pinturas del maestro, creando un diálogo que trasciende el medio y el tiempo.

No se pierda: El factor K: el regreso a casa de Daniel Dae Kim y la nueva era de la cultura global

Tatler Asia
Above Ivana Wong, compositora de la música de “In Between—Wu Guanzhong’s Ink Odyssey” (Foto: cortesía de Wong y de la Hong Kong Dance Company)

En su carrera, ha pasado de las canciones pop a componer para una orquesta. ¿Qué la inspiró a crear música para un espectáculo de danza basado en el arte de la tinta, un estilo completamente diferente a los géneros en los que ha trabajado?
Wong: En los últimos años, me he centrado en la creación artística y ansiaba colaborar con diversos artistas y agrupaciones. Recibir la invitación de la Hong Kong Dance Company fue un momento de inmensa alegría y honor; estoy verdaderamente agradecida por la confianza que han depositado en mi música. Para mí, los distintos tipos de música requieren habilidades y conocimientos diferentes, pero todos comparten una misma cualidad: hablan directamente al corazón humano. Ya sea clásica, moderna, oriental u occidental, la música tiene el poder de conmover y evocar sentimientos profundos. Aprender a expresarme a través de varios géneros ha sido el núcleo de mis estudios musicales recientemente. Cuanto más aprendo, más deseo expresar, y poco a poco he dejado de distinguir entre estilos específicos. Mi música ha comenzado a adquirir su propia forma y esencia, y espero que con el tiempo se convierta en un sello distintivo reconocible de Ivana Wong.

“In Between” se compuso en este estado mental, inspirándose en las obras y relatos del maestro Wu Guanzhong. Mi mente se llenó de la imaginería de la danza y la forma, mezclando instrumentos chinos y occidentales, percusión, ambientes y paisajes sonoros. Se escribió en ese espacio intermedio entre Oriente y Occidente, entre lo tangible y lo ideológico, componiendo punto a punto y línea a línea.

Leer más: Después de 17 años de carrera como cantante, Ivana Wong afirma sentir pasión por las artes visuales

Tatler Asia
Above “In Between—Wu Guanzhong’s Ink Odyssey”, con música de Ivana Wong (Foto: cortesía de la Hong Kong Dance Company)

¿Cómo traduce el concepto abstracto de la filosofía del arte de la tinta a una partitura musical física?
A lo largo de todo este proyecto, deposité una gran confianza en mi intuición. Estos sentimientos eran la acumulación de mis experiencias con la obra de Wu, la vitalidad de los bailarines y mi propia relación con la música, donde sentía que cualquier sonido podía convertirse en un instrumento. Dejé atrás mi comprensión convencional del ritmo. Cada segundo y cada nota eludieron el análisis racional y las estructuras preestablecidas; simplemente intenté capturarlos y expresarlos de manera honesta y directa. El resultado es una pieza que, en ocasiones, no presenta una tonalidad ni un tempo fijos —representando lo “ideológico”—, pero que sigue siendo inconfundiblemente musical y continúa conmoviendo el alma: lo “tangible”. Este proceso me resultó tan novedoso como fascinante.

Wu Guanzhong era célebre por fusionar la estética tradicional de la tinta china con el arte moderno occidental. Como compositora, ¿de qué manera utilizó su música para reflejar esta particular fusión intercultural?
La distribución de los instrumentos chinos y occidentales tiene su origen en su lugar de nacimiento, sus antecedentes históricos y sus técnicas de interpretación. Más allá de estos aspectos técnicos, son medios sonoros con características únicas que pueden chocar o mezclarse en perfecta armonía. La composición musical es similar a la pintura en el sentido de que, una vez que se domina la base técnica, el objetivo final es expresar un estado de ánimo y, al mismo tiempo, dejar espacio para la imaginación y la inspiración personal del público. Lograr esto exige un refinamiento y una escritura constantes. Es un proceso de descubrimiento —de sumar y restar— donde se utilizan las notas como puntos y las melodías como líneas, navegando continuamente por el equilibrio entre el trazo y el espacio en blanco.

Por si se lo perdió: El legado de Bruce Lee y la música de Ivana Wong: la Hong Kong Dance Company lleva a los íconos de la ciudad al escenario en su nueva temporada

Tatler Asia
Above “In Between—Wu Guanzhong’s Ink Odyssey”, con música de Ivana Wong (Foto: cortesía de la Hong Kong Dance Company)

Su música responde a la respiración y al lenguaje corporal de los bailarines. ¿En qué se diferencia componer para el cuerpo humano de su proceso habitual, y cómo se asegura de que la partitura respire junto a los intérpretes?
Yo misma estudié danza, por lo que poseo una comprensión básica de las exigencias de este arte y de la relación entre la respiración y el cuerpo. Mientras componía, no dejaban de aparecer escenas de danza en mi mente; la estructura general de la obra estaba llena de imaginación en torno a los bailarines. A nivel musical, intento dominar a la perfección cuándo debo darles más espacio para actuar y cuándo necesitan un momento para recuperar el aliento. Por supuesto, la comunicación con Yuntao fue fundamental antes de empezar a escribir, y seguimos dialogando y haciendo los cambios necesarios una vez terminado el borrador inicial.

La obra de Wu Guanzhong se define por sus puntos, líneas y planos. ¿Cómo abordó la transformación de estos elementos visuales en estructuras musicales?
Las notas son los puntos, la melodía es la línea y el plano representa el diseño general y las secciones de la pieza. Se trata de una correlación sumamente directa: una superficie plana que se vuelve tridimensional.

Tatler Asia
Above De izquierda a derecha: Yang Yuntao e Ivana Wong (Foto: cortesía de la Hong Kong Dance Company)

¿De qué manera incorporó el silencio o el vacío en su composición?
Busco el significado del espacio en blanco a partir de la composición de todo el cuadro. Cada instante de espacio en blanco es diferente; no es simplemente una mancha blanca, e interpretarlo a través de la música no significa necesariamente un silencio absoluto o quietud. El espacio en blanco puede ser una pausa musical que permita al oyente ignorar temporalmente todo lo que tiene delante y centrarse exclusivamente en su propia respiración, regresando al mismísimo origen de la vida. También puede representar la imaginación y la memoria, actuando como una fuerza que nos atrae hacia su interior. Cuanto más nos sumergimos en ese espacio, más complejos y abstractos pueden volverse los sonidos que emergen.

¿Cuál fue el mayor desafío durante el proceso creativo?
Fue el mismo que en el resto de mis obras creativas: la fecha límite. Mi agenda diaria ya está repleta y, con frecuencia, el agotamiento se convierte en una barrera para mi creatividad.

Teniendo en cuenta los temas universales del espectáculo, ¿qué mensaje singular espera que se lleve el público internacional?
Espero que, sin importar en qué lugar del mundo se encuentren, esta obra musical les resulte hermosa de escuchar. ¿Por qué ser tan directa? La música que se considera hermosa probablemente ha tocado el corazón, derritiéndolo y abriéndolo un poco, y evocando fragmentos de recuerdos vitales. Si mi música puede brindar una pequeña sensación de compañía a todos, entonces la obra tiene sentido y me sentiré profundamente satisfecha.

Topics