Shehan Karunatilaka, the author of ‘The Seven Moons of Maali Almeida’ (Photo: courtesy of Shehan Karunatilaka)
Cover Shehan Karunatilaka, the author of ‘The Seven Moons of Maali Almeida’ (Photo: courtesy of Shehan Karunatilaka)

The author, who will be at the city’s biggest literary festival this year, talks about new Sri Lankan writing and his love for Salman Rushdie, Arundhati Roy and Margaret Atwood

Twelve years after his debut novel, Sri Lankan writer Shehan Karunatilaka returns to the literary scene with The Seven Moons of Maali Almeida, which won the Booker Prize last year. The 400-page magical realism novel is a combination of a political thriller, a love triangle, a ghost story, a historical chronicle and a lot of philosophising that begs the world to remember a forgotten chapter of history in Sri Lanka, even within Sri Lanka where the story is based.

His novel follows Maali Almeida, a war photographer who wakes up to find that he is dead, dismembered and amnesic. With seven days to trace his murderer, he encounters other ghosts who were also brutally murdered and begins to find out more about his complicated, closeted gay life and awkward family relationships. With his sardonic writing that leaves the reader teary with its heart-wrenching moments, Karunatilaka paints a comprehensive picture of the Sri Lanka Civil War that took the lives of many from 1983 to 2009.

The author, who is in the city this week to talk about his award-winning work by invitation of the Hong Kong International Literary Festival, chats with Tatler about his writing journey, which included visiting haunted houses, Asian representation in the print industry, his upcoming third novel and his top tip for aspiring writers.

Tatler Asia
Above Shehan Karunatilaka is in Hong Kong this week by invitation of the Hong Kong International Literary Festival (Photo: Instagram / @shehankarubooks)

What inspired The Seven Moons of Maali Almeida?
I’ve been writing this for about seven years now. [The idea came to me] around the end of Sri Lanka’s Civil War in 2009. I was living in Singapore at the time and thinking that we had lived with this war all our lives. After 30 years [of the war, I had hoped that] the country could move forward and be unified. Instead, people were just arguing about who killed who, and whose fault it was. This irritated me.

Sri Lanka has had many massacres, sadly. I remember being a teenager in 1989 and how complicated it was because there were three wars happening at the same time: the Tamil Tigers against the Sri Lankan army government, a Marxist insurrection in the south and the Indian peacekeeping force on the ground. It was common to see bodies on the side of the road while going to school, and no one had a clue who these bodies belonged to and who had killed them because they could have been anyone. At that time, I wasn’t very aware of what was going on. Now, it was an opportunity for me to go back to this period, research some of the unsolved murders and extrajudicial killings. The premise that came to me was: what if we allowed the dead to speak? What would they say about Sri Lankans [while the living was sitting there, making their own narratives about these atrocities]?

Don't miss: Exclusive: Soo Jung Hyun helms Hong Kong International Literary Festival after 15 years of departure and brings Booker Prize winner to town

Tell us about the research process.
The Civil War is quite well documented. I made notes of all the unsolved murder cases and I also spoke to people who were in the army at the time: ex-Tamil Tigers who were living in exile, and people who I knew who had grown up in Jaffna. I talked to my wife who came from the plantations. Her family had a harrowing time [when the Janatha Vimukthi Peramuna (JVP), a former militant organisation in Sri Lanka, was the ruling power in the country].

Then I had a bigger problem, which was to figure out what the afterlife looks like. Because there aren’t many ghosts you can interview unless you’re clairvoyant. So I went to all the major religious [sources, and I also watched] horror movies, visited haunted houses, and read Dante and accounts of near death experiences where they talk about the light. In the end, I realised I had to make up my own scenario, but make sure it had its own internal logic.

Are you religious?
I grew up a Sinhala Buddhist, went to an Anglican school and now I meditate. My wife is Christian and my kids are brought up Christian. My mum’s quite a religious Buddhist and my in-laws are Christian. I’m exposed to a lot of that stuff.

Maali Almeida is a character who is a much braver, more idealistic version of myself. I grew up in the Colombo bubble [away from the war]; I didn’t see any need to do anything about the horrible things apart from writing a novel about it 30 years later. But Maali actually went to these war zones and took photographs. His view, which you see in the book quite overtly, is that after seeing so many atrocities, there cannot be any order to this universe, there cannot be a god or deity presiding over these horrible things. He believed that the universe was random. That’s why he is a gambler. I’m sympathetic to that view.

Tatler Asia
Above ‘The Seven Moons of Maali Almeida’ (Image: courtesy of Shehan Karunatilaka)

What is the key message of your novel?
I didn’t start with a message. I realised I was trying to explain to myself why Sri Lanka, this beautiful paradise island filled with potential, has gone from catastrophe to catastrophe. Even within recent history. After the war ended, we thought it was a period of great hope and that the country will now build and be unstoppable, but ten years later, we were bankrupt. I’ve heard lots of explanations: corrupt politicians or the country is cursed. So the book is my stab at explaining why there are lots of these restless spirits who can’t get to the afterlife and whispering the fact that we don’t address our past and move on to the next atrocity.

Tell us about the editorial reasons behind the different editions.
We went through many incarnations. Initially in 2015, I wrote a book called Devil Dance, which is a slasher-horror set during the 2004 tsunami and how on a bus aid workers get knocked off one by one. I [wrote] 300 pages but couldn’t make it work. The only thing that survived from that draft was the ghost on the bus, which was a war photographer called Maali Almeida. Then I wrote a version called Chats with the Dead, which I finished just before the pandemic. It’s very similar to Seven Moons. I got a number of offers from [Indian publishers from] the subcontinent, perhaps because Chinaman was quite a hit in India.

But during the pandemic, there wasn’t much enthusiasm in western publishing circles for Chats. In the UK and the US, even people who published my first book found this quite confusing. The concerns were mainly that no one remembers 1989 and the complicated political situation and [the factions involved]: the LTTE [Liberation Tigers of Tamil Eelam], the JVP, the government and the special task force. So in this version, you get a chapter which clarifies what these abbreviations mean and who’s doing what in this in this ecosystem of violence. The other one was to clarify the sort of supernatural elements in India. In the east, the idea of rebirth, hungry ghosts, demons and seven moons is part of our culture, but I had to clarify what that meant for western readers. We ended up just tinkering with a lot of things, taking out plots and subplots that weren’t quite working, meshing characters together, maybe developing [the characters]. Finally, by the end of 2021, it was ready. It’s a murder mystery, a political thriller, there’s a love triangle, a ghost story, and a lot of philosophising.

Why did you write this novel in English?
In Sri Lanka, there are three main languages: Tamil, Sinhala and English. I’ve only been taking Tamil lessons since last year. English was the language I [used when I] was employed as a copywriter at an ad agency, and the majority of my reading is done in English, so I wrote in English, for that simple reason.

Sri Lankan literature has these silos, and we’re hoping to break these barriers down. Sri Lankan English writing gets the most attention, and these are the books that get published internationally. And then you have Sinhala and Tamil writing, but it just seems like we’re not aware of each other’s literatures. I’m hoping with this book or win, I can remedy that at least by getting my work translated into Sinhala and Tamil.

Who are your target readers?
A target audience is a tough one because when you’re writing in Colombo or about cricketers and civil wars that people have forgotten about, you don’t expect to be published in the UK or the US. Now after Booker Prize, I suppose with my next book, I can be arrogant with this global audience. But all these years, I’ve been writing for an audience like myself: Sri Lankans, people in India, Pakistan, Bangladesh and Nepal. I’ve travelled around the subcontinent on book tours, and I realised a lot of similarities between our dystopias. I was thinking of readers who lived in South Asia and who can relate to that.

We have our own stories... To the west, we say, come read our stories, you might learn something

- Shehan Karunatilaka -

Tell us about writing in the second person.
I was trying to solve the problem of what a ghost or disembodied voice sound like. I can describe what his body is, being chopped up in the first chapter, and I can describe what he used to look like. But what is the sound like? Then I arrived at the idea that if anything survives the death of your body, it’s perhaps the voice in your head. For me, the voice in my head is in the second person. I’ve asked a few people, and I’m not alone in my madness that the voice in my head is like someone else telling you, ‘you idiot, why did you do that?’

There aren’t many examples of novels [written] in the second person, and I was aware that it was challenging. But the idea seemed to flow: we all think our thoughts come from ourselves. But sometimes I’ve had the experience where I wonder if someone else put that thought in my head. So this idea that there are spirits hovering around whispering things in your ear come about.

How has India writing evolved?
A generation ago, perhaps Sri Lankan writers were trying to write like and please Englishman who lived a century ago. When I was growing up [in Sri Lanka before migrating to New Zealand in 1990 to escape the troubled times], there weren’t many Sri Lankan books in the bookshop, and the ones that were seemed quite derivative. Now, I feel that South Asia has its own voice. We have our own stories, and we’re quite proud to write in [our] style. To the west, we say, come read our stories, you might learn something.

In case you missed: Famous Chinese ghost story ‘The Painted Skin’ revived by young Cantonese opera actress

Who are your idols?
In India, there are plenty of inspirational figures: Salman Rushdie, Arundhati Roy and Vikram Seth who are writing books that were winning big prizes and were part of the western canon. But Carl Muller, who is less celebrated internationally, was for me a big inspiration because he wrote these tales about the Buddha community in Sri Lanka in a very Sri Lankan voice.

A lot of us South Asian writers owe a lot to Salman Rushdie because [he spearheaded] the idea that you could write in your own voice. There were also a lot of writers in the region that gave me confidence that even my silly story about a left arm cricketer spin bowler is worth writing about. I tend to go for these comic absurdist writers: Kurt Vonnegut is the guru uncle Kurt. I read eight of his nine novels—I’m rationing them out carefully.

There’s also Douglas Adams, George Saunders, Margaret Atwood. Their works are very easy to read and very humorous, even though they’re writing grim, depressing topics.

George Saunders was a big inspiration, especially since he wrote a talking ghost Booker Prize-winning novel while I was writing mine. When he won, I thought, ‘Oh, man, they’re not going to tolerate another talking ghost book.’ But apparently there’s room for lots of talking ghosts books in the world.

How did you end up becoming a writer?
I finished high school in New Zealand, and I did college there. My typical Asian dad wanted me to study accounting and economics, which I did first year. Gradually, I started adding history, philosophy, sociology and all that. I didn’t tell him till I was due to graduate with an arts degree. I did business too. I’m still interested in economics and marketing, and that was my career, and I drifted into advertising up till a couple of months ago. It’s sort of a creative profession.

Then around 2007, I had this idea about this genius cricketer, who played for Sri Lanka and was forgotten. I thought someone should write it, and I knew no one was going to write it. So I [started waking] up at four in the morning and work on the manuscript before I went to office. [It would turn out to be Chinaman: The Legend of Pradeep Matthew in 2010.]

What future writing projects do you have in mind?
I learnt in my 20s not to talk about things that I haven’t written. I would write five pages and brag to everyone that I’ve written five pages, and then I never wrote another page. So it’s best to shut up and just write the thing. [All I can say is] I’m writing about Sri Lanka. My first book was set in 1996 to 1999; Seven Moon is 1989 and 1990; my third book will be set in the early 2000s. It won’t be a ghost or cricket story.

NOW READ

Asian American Author Kelly Yang Talks About Her Writing Journey

6 Writers Not to Miss as Hong Kong's Biggest Literary Festival Returns

A brand new Coco Chanel-inspired ballet show premieres in Hong Kong this month

Topics