以數字表達意義模糊的文字
在「轉換」這個關鍵字上,還有一點要先說明。前一單元的內容是說明以其他數字取代原來的數字。不過,在工作中也需要以數字取代非數字的資訊。舉例來說,營業額、工作人員數量、薪水、通勤時間等,從一開始就是以數字呈現。但是,在職場上還有許多事情是無法像這樣直接以數字表達的。
例如以下幾個案例。
「這件事要盡快處理。」
「稍微打個折扣就可以大賣特賣了。」
「我會努力的!」
以上都是正向且積極的說法。但是應該不是只有我一個人質疑「具體來說到底指什麼?」所謂「盡快」是指到什麼時候為止?「稍微」是指可以折扣多少?「大賣特賣」的程度有多少?另外,具體來說,什麼事做到什麼樣的程度才算「已經努力過」?假如你的主管是優秀的商務人士,你一定會受到主管如此指摘。把非數字的文字轉換為數字──只要是身為商務人士,就應該具備這樣的工作技能。
■自問「是多少?」
真要實踐起來一點也不困難。在對方質問你「具體來說是多少?」之前,就先自問「具體來說是多少?」然後轉換為大概的數字,就是如此而已。
「這件事從現在起兩小時內會處理完畢。」
「最多降十%,以每天五十個的速度銷售。」
「這個月有前輩陪同接的訂單比上個月多十筆,其中有兩筆由我主導洽談。我會努力加油,目標是簽下其中的一筆訂單!」
與上一頁的文字敘述相比,哪邊的職場對話比較精準,不言可喻。把非數字的敘述轉換成數字,就是這麼一回事。
■如果被問到「是多少?」你就出局了
我有許多機會在企業研習課程或公開講座中,聽取學員的說明或簡報。但是,針對他們發表的內容,我總會再三地詢問:「具體來說到底有多少?」有人會詞窮,偶爾也有人會明顯露出厭惡的表情。因為這是我的工作,所以我也會有意地一再詢問。我一再詢問的另一個理由,是當他們回到工作岡位時,主管也會問他們相同的問題,為了預防他們得到負面印象或評價,所以我不得不在現場一再詢問。
「在職場上,如果被問到『是多少?』你就出局了。」