Dibuka semula selepas empat tahun ditutup, galeri-galeri yang disegarkan di Malay Heritage Centre memaparkan gambaran lebih bernuansa tentang identiti Melayu, berpandukan sejarah migrasi, legasi kolonial, pembangunan negara serta hubungan dengan dunia Melayu yang lebih luas.
Sebuah majalah fesyen mungkin kelihatan seperti tempat yang tidak dijangka untuk menemui perbualan mengenai politik, kenegaraan, dan peranan wanita dalam masyarakat. Namun, bagi ribuan wanita Melayu pada tahun 1950-an dan 1960-an, Fesyen menawarkan tepat perkara tersebut.
Disunting oleh Saleha Mohd Shah, yang juga dikenali dengan nama pena Haliza Mohd Som, penerbitan ini menggunakan fesyen sebagai pintu masuk ke dunia yang lebih luas. Di samping gaya terkini dan trend kecantikan, terdapat perbincangan mengenai hal ehwal semasa, perubahan sosial, dan landskap politik wilayah yang sedang menuju ke arah kemerdekaan.
Hari ini, kisah Saleha adalah antara yang muncul semula di Malay Heritage Centre yang baru diubah suai. Dibuka semula selepas empat tahun ditutup, institusi ini mengajak pengunjung untuk mempertimbangkan semula kisah siapa yang dipelihara dan mengapa—memperluas tumpuannya di luar pemimpin politik dan tokoh awam untuk merangkumi wartawan, artis, usahawan, dan pembina masyarakat yang meninggalkan jejak dalam masyarakat Melayu. Malay Heritage Centre kini lebih relevan dalam memperjuangkan naratif ini.
Jika anda terlepas: 8 destinasi Asia ditambah ke dalam Senarai Warisan Dunia Unesco

Above Pas jemaah haji milik Hajjah Maimunah binti Haji Abdul Karim, wanita pertama yang dilesenkan sebagai sheikh haji di Singapura, kini dipamerkan di Malay Heritage Centre.
Perubahan ini mencerminkan pemikiran semula yang lebih mendalam tentang bagaimana pusat tersebut berinteraksi dengan warisan, dengan galeri baharu meneliti identiti sebagai sesuatu yang sentiasa dipengaruhi oleh migrasi, pertukaran, dan adaptasi. Pengunjung menemui naratif kekeluargaan, perdagangan, bahasa, kepercayaan, dan amalan budaya, menelusuri pelbagai pengaruh yang telah membentuk kehidupan Melayu di Singapura di Malay Heritage Centre.
“Apa yang kita warisi hari ini datang daripada generasi sebelum kita,” kata penolong kurator Syafiqah Jaaffar. “Pada masa yang sama, [kita mempunyai tanggungjawab untuk memikirkan apa yang kita wariskan], kerana warisan yang kita cipta sekarang adalah apa yang akan diwarisi oleh generasi akan datang.”
Antara kisah yang diangkat melalui pendekatan lebih luas ini adalah kisah wanita Melayu. Sumbangan mereka menjadi tumpuan di Galeri 4, yang meneroka keterlihatan mereka yang berubah semasa tahun-tahun pembangunan negara. “Saya mahu pengunjung pulang dengan menyedari bahawa sentuhan wanita ada di mana-mana dalam sejarah, dalam setiap peringkat kehidupan kita,” katanya.
Di sini, Saleha bersanding dengan tokoh perintis seperti pelakon dan pengarah Siput Sarawak dan bintang filem Normadiah. Malay Heritage Centre juga menonjolkan wanita yang pengaruhnya melangkaui peranan yang biasa diingati. Antaranya ialah Hajah Maimunah, yang diiktiraf sebagai sheikh haji wanita pertama yang dilesenkan di Singapura, yang kemudiannya membina perniagaan melayani pengembara ke Timur Tengah.

Above Galeri 2 di Malay Heritage Centre meneroka landskap Semenanjung Melayu dan Singapura pada awal abad ke-20.
Namun, perspektif Malay Heritage Centre yang diperluas juga melampaui jantina, menawarkan pandangan lebih berlapis tentang identiti Melayu yang mencerminkan kepelbagaiannya serta hubungannya dengan dunia Melayu yang lebih luas.
Di seluruh galeri, pengunjung menemui komuniti yang telah membentuk kehidupan Melayu di Singapura, daripada masyarakat Jawa dan Bugis sehinggalah kepada orang Bawean, Banjar, dan Orang Pulau. “Identiti Melayu di Singapura adalah dunia yang pelbagai,” kata Syafiqah. Pameran di Malay Heritage Centre menggalakkan pengunjung menemui “kepelbagaian manusia, bahasa, tradisi, dan sejarah yang menjangkaui Singapura” dan melihat warisan Melayu sebagai “satu mozek, bukannya satu monolit”.
Pengurus Besar Hafiz Shariff mengulangi perspektif itu, menyatakan bahawa identiti Melayu sentiasa dibentuk oleh hubungan serantau dan sejarah bersama di seluruh Asia Tenggara. “Kita telah berkembang sebagai satu wilayah bersama-sama,” katanya.
Pendekatan ini ditenun di seluruh galeri, daripada penerokaan kekeluargaan dan kuasa dalam Kesultanan Johor-Riau sehinggalah penelitian terhadap merantau—tradisi mengembara untuk mencari ilmu, peluang, dan pengalaman. Melalui kisah pedagang, jemaah haji, dan penerbit, pengunjung diingatkan bahawa pergerakan telah lama menjadi pusat kepada pembentukan identiti Melayu.
Penekanan yang sama terhadap sejarah yang saling berkait memaklumkan cara pameran Malay Heritage Centre menangani kolonialisme. Satu bahagian meneliti gangguan struktur kuasa tradisional di seluruh dunia Melayu, meletakkan penubuhan Singapura British pada 1819 dalam kisah yang lebih luas tentang persaingan politik, pertikaian pewarisan, dan perluasan kolonial di seluruh rantau ini.
Kisah-kisah seperti Engku Puteri Hamidah, penjaga alat kebesaran Kesultanan Johor-Riau, dan Tengku Embong Fatimah, yang dipilih untuk menjadi Sultanah Riau pertama sebelum penentangan terhadap pemerintahan wanita memaksanya berundur, mendedahkan sebuah wilayah yang sudah merundingkan persoalan kuasa dan pewarisan sebelum campur tangan kolonial mengubah landskap politik.
“Selepas 60 tahun, kita sudah cukup matang untuk membincangkan kolonialisme daripada lensa yang jauh lebih bernuansa, malah mungkin kritikal,” kata Syafiqah.

Above Poster Britain’s Past and Present Beckon You to Wembley oleh Elijah Albert Cox memaparkan kapal layar sebagai simbol kuasa maritim Britain dalam sejarah kolonial di Malay Heritage Centre.
Galeri di Malay Heritage Centre juga meneliti bagaimana kolonialisme mengubah kehidupan seharian, bergerak melangkaui pemerintah dan elit politik untuk mempertimbangkan kesannya terhadap orang biasa. Di Galeri 2, pengunjung menemui tokoh seperti Temenggong Abu Bakar, yang mengemudi realiti politik yang berubah untuk menjadi Sultan Johor. Di tempat lain, kisah penulis dan intelektual termasuk Abdullah Abdul Kadir dan Tuan Simi mendedahkan bagaimana peluang dan identiti baharu muncul di bawah pemerintahan kolonial.
Syafiqah menyatakan bahawa pengalaman Singapura berbeza secara signifikan daripada Negeri-Negeri Melayu Bersekutu. Sebagai wilayah yang ditadbir terus oleh British dan bukan melalui Sultan, orang Melayu tempatan terpaksa merundingkan landskap politik dan sosial yang berbeza. Namun, walaupun dalam kekangan tersebut, ramai yang menemui cara untuk mengemudi masa depan mereka sendiri. “Kami juga tidak mahu hanya memfokuskannya kepada kisah golongan elit, kerana kolonialisme juga memberi kesan kepada orang biasa,” katanya.
Di bahagian lain Malay Heritage Centre, pameran meneliti bagaimana pentadbiran kolonial mengubah persepsi terhadap Tanah Melayu bagi khalayak antarabangsa. Di Galeri 2, poster tahun 1924 Britain's Past and Present Beckon You to Wembley daripada British Empire Exhibition dipamerkan bersama tekstil tradisional, menggambarkan bagaimana dunia Melayu diwakili dan digunakan melalui lensa kolonial.
Pameran di Malay Heritage Centre juga meneliti kesan pemisahan Singapura daripada Malaysia pada 1965, satu detik yang disifatkan Syafiqah meninggalkan kesan mendalam kepada komuniti Melayu. Walaupun sesetengah penulis, artis, dan tokoh budaya berpindah ke Kuala Lumpur, ramai yang memilih untuk kekal, menyumbang kepada landskap sastera, seni, dan budaya Singapura dalam dekad-dekad berikutnya. Kisah mereka menunjukkan tema berulang di seluruh galeri Malay Heritage Centre: bahawa orang Melayu Singapura kekal sebahagian daripada naratif serantau yang lebih luas walaupun mereka telah membangunkan pengalaman dan identiti yang unik.
Above Perdana Menteri Lawrence Wong berinteraksi dengan para penghibur di Pesta Pecah Panggung, acara pembukaan semula Malay Heritage Centre yang meriah.
Cita-cita pusat itu juga menjangkaui pameran itu sendiri. Sementara galeri yang disegarkan di Malay Heritage Centre meninjau kembali masa lalu, pusat ini semakin meletakkan dirinya sebagai pemudah cara warisan pada masa kini.
“Ia bukan lagi sekadar melengkapkan galeri,” kata Hafiz. “Ia benar-benar tentang mengaktifkan warisan sebagai sesuatu yang hidup, dikongsi, dan sentiasa berkembang."
Falsafah itu tercermin dalam penekanan yang semakin meningkat terhadap pengaturcaraan komuniti dan pemindahan antara generasi. Melalui inisiatif seperti Program Mentorship Warisan Budaya Tak Ketara, yang bertujuan memelihara amalan termasuk penceritaan penglipur lara, Malay Heritage Centre berharap dapat mencipta peluang untuk pengetahuan tradisional diwariskan dengan cara yang kekal relevan kepada khalayak kontemporari.
Bagi Hafiz, warisan tidak seharusnya terkurung di dalam dinding muzium. Sebaliknya, Malay Heritage Centre semakin melihat peranannya sebagai menghimpunkan pengamal, kumpulan komuniti, dan khalayak, sambil memperluas pengaturcaraan budaya ke kawasan Kampong Gelam itu sendiri.
“Kita perlu menyedari bahawa Malay Heritage Centre adalah sebahagian daripada komuniti pengamal dan khalayak yang jauh lebih besar ini,” katanya. “Ia bukan sekadar terkandung di dalam perkarangannya.”
Cita-cita itu terbukti dalam festival pembukaan semula, Pesta Pecah Panggung – Transcending Boundaries, yang menampilkan denai warisan, persembahan, bengkel, dan kerjasama dengan perniagaan serta organisasi budaya di seluruh kawasan tersebut. Daripada penceritaan dan seni tradisional sehinggalah lawatan makan malam dan pameran fesyen, program ini mencerminkan keinginan Malay Heritage Centre untuk melibatkan pengunjung melalui pelbagai titik masuk.
“Pengaturcaraan kami yang pelbagai menyasarkan kumpulan khalayak yang berbeza sepanjang tahun,” kata Hafiz, memetik inisiatif seperti pesta tidur dari siang ke malam yang pertama kali diadakan, Santai Sampai Pagi. “Kepelbagaian ini memastikan Malay Heritage Centre kekal sebagai ruang budaya yang hidup dan bernafas, menggalakkan orang ramai kembali dan menemui sesuatu yang baharu setiap kali.”

Above Karya seni bertajuk Earthly Echoes oleh Fazleen Karlan di Malay Heritage Centre menggambarkan sejarah berlapis identiti Melayu yang kompleks.
Salah satu aspirasi Malay Heritage Centre, kata Hafiz, adalah untuk berfungsi sebagai sauh budaya bagi Kampong Gelam. Matlamatnya menjangkaui pusat itu sendiri, menggalakkan pengunjung meneroka kawasan yang lebih luas dan warisan yang terus hidup di sana.
Seperti yang dikatakan Syafiqah, “Malay Heritage Centre boleh menjadi pintu masuk bagi mereka untuk meneroka lebih banyak lagi di luar”.
Lima tahun kemudian, Hafiz berharap institusi Malay Heritage Centre akan diukur oleh lebih daripada sekadar jumlah pengunjung. “Kami berharap ini menjadi nadi budaya komuniti Melayu yang boleh dibanggakan dan dirasai sebagai milik sebenar mereka,” katanya.
Ukuran kejayaan yang lebih mendalam, tambahnya, adalah sama ada pengunjung beredar dengan pemahaman yang lebih luas tentang warisan Melayu dan melihat Malay Heritage Centre sebagai ruang yang berbaloi untuk “dilaburkan, dibentuk, dan dikunjungi semula”.
Ia adalah cita-cita yang sesuai untuk institusi Malay Heritage Centre yang telah meluaskan skop kisah siapa yang diceritakan. Di sepanjang pameran, identiti Melayu muncul sebagai berlapis dan sentiasa berkembang—dipengaruhi oleh migrasi, pertukaran, adaptasi, dan sumbangan orang ramai yang kisahnya sering kekal di pinggiran sejarah rasmi. Dengan berbuat demikian, Malay Heritage Centre bukan sahaja meluaskan apa yang diingati, tetapi siapa yang layak tergolong dalam kisah itu.




