SHANGHAI, CHINA - JUNE 09: Actor Chow Yun-fat attends the opening ceremony of the 25th Shanghai International Film Festival at Shanghai Grand Theatre on June 9, 2023 in Shanghai, China. (Photo by VCG/VCG via Getty Images)
Cover 周潤發最近忙於四出宣傳新戲《別我叫賭神》引來不少觀眾哄動。(Photo: Getty Images)
SHANGHAI, CHINA - JUNE 09: Actor Chow Yun-fat attends the opening ceremony of the 25th Shanghai International Film Festival at Shanghai Grand Theatre on June 9, 2023 in Shanghai, China. (Photo by VCG/VCG via Getty Images)

今年68歲的周潤發,最近忙於四出宣傳新戲《別我叫賭神》,出名熱愛運動跑步的他,更「戲院接戲院」地跑步到現場謝票,引來不少觀眾哄動。周潤發「發哥」既有影帝巨星的光環,同時亦出名有親和力,這5個原因告訴你,為甚麼周潤發「發哥」在每個人心目中都是一位無可取代的巨星。

周潤發的演藝成就馳名中外

周潤發早於48年前(1974年)於電視台出道,最初於連續劇中只演一些跑龍套的角色,至70年代尾,周潤發憑電視劇《網中人》與《上海灘》的演出而紅遍華人地區。周潤發及後開始轉至電影演出,憑《英雄本色》系列以及《秋天的童話》而更為街知巷聞。周潤發後來於1995年赴美國荷里活發展,代表作有2000年於李安執導的電影《臥虎藏龍》中飾演李慕白,聲名於荷里活也佔一席位。周潤發曾三奪香港電影金像獎最佳男主角,以及台灣金馬獎最佳男主角,甚至曾擔任奧斯卡的頒獎嘉賓。縱橫影壇逾50年的周潤發雖然貴為影帝,但親民形象及作風一直深入民心,除了於圈中好友甚多,在普遍香港市民的心目中,周潤發可說是「香港之子」,是香港獨有的存在。

arrow left arrow left
arrow right arrow right
Photo 1 of 5 HONG KONG - DECEMBER 02: (CHINA OUT) Actor Chow Yun-fat takes a selfie with Big Bang on the stage during the 2015 Mnet Asian Music Awards (MAMA) at AsiaWorld-Expo on December 2, 2015 in Hong Kong, China. (Photo by Visual China Group via Getty Images/Visual China Group via Getty Images)
Photo 2 of 5 Bill Nighy, Jerry Bruckheimer, Producer, Yun-Fat Chow, Johnny Depp, Orlando Bloom and Gore Verbinski, Director (Photo by JIL Studio/FilmMagic)
Photo 3 of 5 NEW YORK - NOVEMBER 1998: Chinese born actor Chow Yun Fat poses for a November 1998 photograph in New York City, New York. (Photo by Bob Berg/Getty Images)
Photo 4 of 5 FILM 'THE CORRUPTOR' BY JAMES FOLEY (Photo by Ronald Siemoneit/Sygma/Sygma via Getty Images)
Photo 5 of 5 周潤發於80年代開始轉至電影演出。(Photo:《縱橫四海》劇照)
HONG KONG - DECEMBER 02:  (CHINA OUT) Actor Chow Yun-fat takes a selfie with Big Bang on the stage during the 2015 Mnet Asian Music Awards (MAMA) at AsiaWorld-Expo on December 2, 2015 in Hong Kong, China.  (Photo by Visual China Group via Getty Images/Visual China Group via Getty Images)
Bill Nighy, Jerry Bruckheimer, Producer, Yun-Fat Chow, Johnny Depp, Orlando Bloom and Gore Verbinski, Director (Photo by JIL Studio/FilmMagic)
NEW YORK - NOVEMBER 1998:  Chinese born actor Chow Yun Fat poses for a November 1998 photograph in New York City, New York. (Photo by Bob Berg/Getty Images)
FILM 'THE CORRUPTOR' BY JAMES FOLEY (Photo by Ronald Siemoneit/Sygma/Sygma via Getty Images)

周潤發待人真誠而謙遜、無明星架子、為人有善心

周潤發出名待每個人都像交朋友一樣,於圈中的好友甚多,只因周潤發待人真誠而謙遜。周潤發於香港演藝界的年資逾50年,很多著名巨星都是周潤發的好友,包括已故香港巨星張國榮及陳百強,另外,影帝影后以至著名導演如鍾楚紅、陳可辛、吳君如以至張學友郭富城等都是周潤發的好友兼後輩。周潤發即使已是成就巨大、擁有龐大財富的影藝人,除了成立慈善基金,周潤發於某個訪問中更曾公開透露,於日後過身後要將所有財產都捐出來做公益,估計多達數以十億。周潤發對此曾表示:「財產現在放在銀行,死了也不能帶走。」;「那個錢也不是你永遠擁有的,你有一天走了以後,還是留下來給人用的。」可見周潤發的為善之心。

arrow left arrow left
arrow right arrow right
Photo 1 of 5 HONG KONG, CHINA - APRIL 14: Jean Todt, Peter Pau, Cissy Wang, Michelle Yeoh, John Shum, Chow Yun Fat, Jasmine Chow, Donnie Yen, Sandra Ng, Peter Chan, Anthony Wong, Sally Yeh and George Lam at the Mandarin Oriental, Hong Kong on April 14, 2023 in Hong Kong, China. (Photo by Keith Tsuji/Getty Images for Mandarin Oriental, Hong Kong)
Photo 2 of 5 早前楊紫瓊於香港辦慶功宴慶祝凱旋歸來,由周潤發掌鏡自拍。(Photo:Facebook / @黃秋生)
Photo 3 of 5 吳君如與周潤發自拍。(Photo:Instagram / @sandrangky)
Photo 4 of 5 周潤發圈中的好友眾多,包括已故巨星張國榮,以及熒幕情侶鍾楚紅。(Photo:Instagram /@ chowyunfat_fanpage)
Photo 5 of 5 周潤發於香港演藝界的年資逾50年,很多著名巨星都是周潤發的好友。(Photo:Instagram /@ chowyunfat_fanpage)
HONG KONG, CHINA - APRIL 14: Jean Todt, Peter Pau, Cissy Wang, Michelle Yeoh, John Shum, Chow Yun Fat, Jasmine Chow, Donnie Yen, Sandra Ng, Peter Chan, Anthony Wong, Sally Yeh and George Lam at the Mandarin Oriental, Hong Kong on April 14, 2023 in Hong Kong, China. (Photo by Keith Tsuji/Getty Images for Mandarin Oriental, Hong Kong)

周潤發成名後也抱持過平民百姓的生活

周潤發即使是天王巨星,擁有數十億財富,然而,周潤發的日常生活也相當節儉,已逐漸淡出影壇的周潤發,在平日不用工作留在香港的日子,周潤發也常被市民拍到乘坐公共交通工具、好像搭地鐵坐巴士等。即使是生活也非常樸素,好像會去親自到街市買餸,去地道的茶餐廳食早餐下午茶,跟一般普通市民無異。曾有不少市民在街頭偶遇周潤發,並邀請「發哥」拍照,周潤發幾乎也來者不拒,發揮親切的本色。有指周潤發曾被問及為何如此親民,周潤發說:「不少人與我素未謀面,卻默默支持了我30年,現在他們只想見我3分鐘,難道也不答應?」早些年周潤發到台灣宣傳電影時,習慣外出慢跑的「發哥」被眾人請求合照,也幽默風趣地一一應允。

arrow left arrow left
arrow right arrow right
Photo 1 of 4 周潤發即使是天王巨星,也常被人發現到茶餐廳或地道食肆用餐,相當樸素。(Photo:Instagram /@ chowyunfat_fanpage)
Photo 2 of 4 周潤發為人隨和,亦相當有愛心,主動幫助動物協會運送動物。(Photo:Instagram /@ chowyunfat_fanpage)
Photo 3 of 4 周潤發為人隨和,亦相當有愛心,主動幫助動物協會運送動物。(Photo:Instagram /@ chowyunfat_fanpage)
Photo 4 of 4 不少市民在街頭偶遇周潤發,並邀請「發哥」拍照,周潤發幾乎也來者不拒,發揮親切的本色。(Photo:Instagram /@ chowyunfat_fanpage)

周潤發與生俱來的巨星神采

周潤發成為大家心目中的巨星,還有很重要的一點,那就是天生的條件使然。周潤發相貌端正而俊朗,笑容親切而迷人。年輕時的周潤發正值顏值盛放之年,早於1993年,《洛杉磯時報》已評周潤發為「世上最酷的演員」之一。 2001年《時人雜誌》更評選周潤發為 「全球最美麗的50人」之一。今年周潤發即使已經邁入68歲,年月卻只於發哥的臉上增添歲月的魅力。周潤發與生俱來的相貌身型條件優厚,身高逾183cm的他,高眺的身型加上他的身材比例,天生腿長的周潤發視覺上看上來跟190cm無異,即使以亞洲人的身分擠身荷里活的各大場合也毫不遜色。

arrow left arrow left
arrow right arrow right
Photo 1 of 5 BEIJING, CHINA - JANUARY 21: (CHINA OUT) Actor Chow Yun-fat attends a press conference for director Wong Jing's film "From Vegas to Macau 2" on January 21, 2015 in Beijing, China. (Photo by Visual China Group via Getty Images/Visual China Group via Getty Images)
Photo 2 of 5 HONG KONG - MAY 15: (CHINA OUT) Actor Chow Yun Fat attends the press conference of film "Cold War II" on May 15, 2016 in Hong Kong, China. (Photo by Visual China Group via Getty Images/Visual China Group via Getty Images)
Photo 3 of 5 BEIJING, CHINA - DECEMBER 14: (CHINA OUT) Actor Chow Yun-Fat attends "From Vegas To Macau" press conference at Marriott Hotel on December 14, 2015 in Beijing, China. (Photo by Visual China Group via Getty Images/Visual China Group via Getty Images)
Photo 4 of 5 HONG KONG - JANUARY 31: (CHINA OUT) Actor and singer Jacky Cheung (L), actress Carina Lau and actor Chow Yun-Fat attend the gala premiere of director Andrew Lau and director Wong Jing's film "From Vegas To Macau III" on January 31, 2016 in Hong Kong, China. (Photo by Visual China Group via Getty Images/Visual China Group via Getty Images)
Photo 5 of 5 BEIJING, CHINA - SEPTEMBER 19: Actor Chow Yun-fat promotes film 'Project Gutenberg' at Beijing Film Academy on September 19, 2018 in Beijing, China. (Photo by Visual China Group via Getty Images/Visual China Group via Getty Images)
BEIJING, CHINA - JANUARY 21:  (CHINA OUT) Actor Chow Yun-fat attends a press conference for director Wong Jing's film "From Vegas to Macau 2" on January 21, 2015 in Beijing, China.  (Photo by Visual China Group via Getty Images/Visual China Group via Getty Images)
HONG KONG - MAY 15:  (CHINA OUT) Actor Chow Yun Fat attends the press conference of film "Cold War II" on May 15, 2016 in Hong Kong, China.  (Photo by Visual China Group via Getty Images/Visual China Group via Getty Images)
BEIJING, CHINA - DECEMBER 14:  (CHINA OUT) Actor Chow Yun-Fat attends "From Vegas To Macau" press conference at Marriott Hotel on December 14, 2015 in Beijing, China.  (Photo by Visual China Group via Getty Images/Visual China Group via Getty Images)
HONG KONG - JANUARY 31:  (CHINA OUT) Actor and singer Jacky Cheung (L), actress Carina Lau and actor Chow Yun-Fat attend the gala premiere of director Andrew Lau and director Wong Jing's film "From Vegas To Macau III" on January 31, 2016 in Hong Kong, China.  (Photo by Visual China Group via Getty Images/Visual China Group via Getty Images)
BEIJING, CHINA - SEPTEMBER 19: Actor Chow Yun-fat promotes film 'Project Gutenberg' at Beijing Film Academy on September 19, 2018 in Beijing, China. (Photo by Visual China Group via Getty Images/Visual China Group via Getty Images)

周潤發熱愛大自然、勤於行山做運動

出生於香港南丫島的周潤發,出名的熱愛運動、跑步跟行山。熱愛大自然的周潤發不時都被市民發現去行山的蹤影,親切的「發哥」對於市民的自拍請求都慷慨答允。不只是香港市民喜歡「野生捕獲」周潤發,即使是各大明人明星都相繼於社交平台上分享「野生捕獲」周潤發的喜悅。網上更流傳有「發哥」經常會去的行山地點路線整理,行山足迹遍及港九新界,引來不少人去挑戰這些行山路徑,務求一睹影帝巨星周潤發的風采。

arrow left arrow left
arrow right arrow right
Photo 1 of 4 熱愛大自然的周潤發常結伴好友們行山。(Photo:Instagram /@ chowyunfat_fanpage
Photo 2 of 4 熱愛大自然的周潤發常結伴好友們行山。(Photo:Instagram /@ chowyunfat_fanpage
Photo 3 of 4 熱愛大自然的周潤發不時都被市民發現去行山跑步的蹤影。(Photo:Instagram /@ chowyunfat_fanpage
Photo 4 of 4 熱愛大自然的周潤發不時都被市民發現去行山跑步的蹤影。(Photo:Instagram /@ chowyunfat_fanpage

Topics

Tim Ku
Digital Chinese Editor, Tatler Hong Kong
Tatler Asia

Tim Ku是Tatler Hong Kong的中文數位內容編輯,撰寫有關藝術、生活文化及鐘錶等專題及報導。

Tim Ku is the Digital Chinese Editor of Tatler Hong Kong. He covers Art & Culture, Lifestyle topics as well as luxury watches. 

tim.ku@tatlerasia.com