Yang Shuang-zi è diventata la prima autrice taiwanese ad aggiudicarsi l'International Booker Prize con il romanzo “Taiwan Travelogue”
Il 19 maggio 2026 si è scritta la storia: l'autrice Yang Shuang-zi è stata insignita dell'International Booker Prize per il suo affascinante romanzo Taiwan Travelogue. Tradotta in inglese da Lin King, l'opera ha raggiunto un traguardo epocale, affermandosi come il primo lavoro scritto originariamente in mandarino e il primo di un'autrice taiwanese a conquistare il prestigioso riconoscimento letterario.
Ambientato nel 1938, durante l'epoca coloniale giapponese, il romanzo storico narra le vicende di una giovane scrittrice nipponica che esplora l'isola attraverso le sue specialità culinarie. Ben presto, la protagonista stringe un legame profondo con la sua traduttrice locale, affrontando le complesse divisioni emotive e sociali tra colonizzati e colonizzatori. Natasha Brown, presidente della giuria di quest'anno, ha elogiato l'opera per aver compiuto una straordinaria duplice impresa: essere al contempo un incantevole romanzo d'amore e un'incisiva narrazione post-coloniale.
La vittoria di Yang Shuang-zi segna il secondo anno consecutivo in cui una firma asiatica si aggiudica il premio, dopo il trionfo dell'autrice indiana Banu Mushtaq con “Heart Lamp” dello scorso anno. Questo storico traguardo inserisce la scrittrice in un'élite di voci asiatiche globali celebrate dal premio dopo la modifica del regolamento annuale nel 2016, accanto all'autrice sudcoreana Han Kang per “La vegetariana” e alla romanziera indiana Geetanjali Shree per “Tomb of Sand”.
Per i lettori che si avvicinano per la prima volta a questo straordinario talento letterario, ecco cinque cose essenziali da sapere su Yang Shuang-zi.
Cosa rende “Taiwan Travelogue” un'opera unica?

Above La copertina di “Taiwan Travelogue” di Yang Shuang-zi (Immagine: su gentile concessione di Bookazine)
Il romanzo vanta una brillante struttura a matrioska di finzione traduttiva. Finemente congegnato come un libro di memorie di viaggio ritrovato, con tanto di note a piè di pagina fittizie, si presenta come una moderna traduzione in mandarino di un romanzo autobiografico giapponese del 1954, basato a sua volta su rubriche di viaggio scritte nel 1938. Alla sua prima pubblicazione nel 2020, l'impalcatura storica era talmente convincente che numerosi lettori lo scambiarono inizialmente per un autentico testo d'epoca.
Una scrittrice eclettica e poliedrica

Above L'autrice Yang Shuang-zi, vincitrice dell'International Booker Prize 2026, e Lin King reagiscono all'annuncio della loro vittoria a Londra (Foto: Getty Images)
La versatilità creativa di Yang Shuang-zi si estende ben oltre la narrativa storica. Rappresenta una voce attiva e poliedrica nella letteratura contemporanea, dedicandosi frequentemente alla stesura di saggi, sceneggiature per manga, trame di videogiochi e incisive critiche letterarie.
Una stella già in ascesa

Above La talentuosa scrittrice Yang Shuang-zi, vincitrice dell'International Booker Prize 2026 (Foto: Getty Images)
Molto prima della sua affermazione su scala globale, l'autrice era già riconosciuta come una forza letteraria di spicco nel mercato regionale. Nel 2020, è stata inserita tra le “Stelle nascenti del XXI secolo” della rivista Wenshun e tra i “Venti giovani romanzieri più promettenti” della rivista Unitas. Il suo slancio internazionale è cresciuto in modo esponenziale nel 2024, quando “Taiwan Travelogue” si è aggiudicato l'American National Book Award per la letteratura tradotta.
La storia dietro il suo pseudonimo

Above Yang Shuang-zi, vincitrice dell'International Booker Prize 2026, e Lin King pronunciano il discorso di accettazione del premio a Londra (Foto: Getty Images)
Yang Shuang-zi è un commovente pseudonimo che onora una storia profondamente personale. Il vero nome dell'autrice è Yang Ruoci. Inizialmente condivideva il nome d'arte Shuang-zi — che in mandarino significa “gemelle” — con la sorella gemella, Yang Ruohui. A seguito della tragica scomparsa di quest'ultima nel 2015, l'autrice ha adottato l'appellativo in modo permanente per portare avanti la loro eredità letteraria condivisa.
Leggi anche: Il fattore K: il ritorno alle origini di Daniel Dae Kim e la nuova era della cultura globale
Un successo confermato dalle traduzioni

Above Da sinistra: Yang Shuang-zi, vincitrice dell'International Booker Prize 2026, e Lin King nella capitale britannica (Foto: Getty Images)
Se l'edizione inglese ha conquistato il mondo, la prosa di Yang Shuang-zi affascina da tempo il pubblico internazionale. La traduzione giapponese di Taiwan Travelogue, infatti, aveva già vinto il Best Japanese Translation Award nel maggio 2024. Inoltre, il suo romanzo del 2020, The Story of Fantasy Flower — incentrato sull'amicizia femminile in epoca coloniale — è stato tradotto in giapponese nel 2022, dopo essere stato trasformato in un manga di successo dall'illustratore Monday Recover.
DA NON PERDERE




