Yang Shuang-zi se convierte en la primera autora taiwanesa en ganar el International Booker Prize con la novela romántica ‘Taiwan Travelogue’.
El 19 de mayo de 2026 marcó un hito histórico cuando la autora Yang Shuang-zi fue galardonada con el International Booker Prize por su cautivadora novela Taiwan Travelogue. Traducida al inglés por Lin King, la obra logra un doble hito monumental al ser el primer trabajo escrito originalmente en mandarín y el primero de una autora de Taiwán en ganar este prestigioso premio literario.
Ambientada en 1938 durante la era colonial japonesa, este romance histórico sigue a una joven novelista japonesa que explora la isla a través de sus especialidades culinarias. Pronto establece una profunda conexión con su traductora local, navegando por las complejas divisiones emocionales y sociales entre el colonizado y el colonizador. Natasha Brown, presidenta del jurado de este año, elogió la obra por lograr la increíble hazaña de ser simultáneamente un romance encantador y una incisiva novela poscolonial.
La victoria de Yang Shuang-zi marca el segundo año consecutivo que una escritora asiática se alza con el galardón, tras el triunfo de la autora india Banu Mushtaq con “Heart Lamp” el año pasado. Este logro histórico suma a Yang Shuang-zi a una vanguardia de élite de voces asiáticas globales celebradas por el premio desde su cambio de reglas anual en 2016, junto a la autora surcoreana Han Kang por “The Vegetarian” y la novelista india Geetanjali Shree por “Tomb of Sand”.
Para los lectores que recién descubren a este fenomenal talento literario, presentamos cinco aspectos esenciales que deben conocer sobre Yang Shuang-zi.
¿Qué hace que ‘Taiwan Travelogue’ destaque verdaderamente?

Above Portada de la aclamada novela ‘Taiwan Travelogue’ escrita por Yang Shuang-zi (Imagen: cortesía de Bookazine)
La novela está brillantemente estructurada como una muñeca rusa de traducción ficticia. Cuidadosamente concebida como un libro de memorias de viaje redescubierto, completo con notas a pie de página ficticias, se presenta como una traducción moderna al mandarín de una novela autobiográfica japonesa de 1954, la cual, a su vez, se basó en columnas de viaje escritas en 1938. Cuando se publicó por primera vez en 2020, el marco histórico resultó tan convincente que muchos lectores inicialmente la confundieron con un texto histórico genuino.
Una autora polifacética

Above Yang Shuang-zi, ganadora del International Booker Prize 2026, y Lin King reaccionando al anuncio de su victoria en Londres (Foto: Getty Images)
La versatilidad creativa de Yang Shuang-zi se extiende mucho más allá de la ficción histórica. Es una voz activa y polifacética en la literatura contemporánea, elaborando frecuentemente ensayos, guiones de manga, tramas para videojuegos y una incisiva crítica literaria.
Una estrella en constante ascenso

Above La talentosa autora Yang Shuang-zi, ganadora del codiciado International Booker Prize 2026 (Foto: Getty Images)
Mucho antes de su éxito mundial, Yang Shuang-zi ya era reconocida como una fuerza literaria de gran relevancia en el mercado regional. En 2020, la revista Wenshun la destacó entre las Estrellas Emergentes del Siglo XXI, y la revista Unitas la incluyó entre los Veinte Jóvenes Novelistas Más Prometedores. Su proyección internacional creció significativamente en 2024 cuando “Taiwan Travelogue” obtuvo el American National Book Award de Literatura Traducida.
La conmovedora historia detrás de su seudónimo

Above Yang Shuang-zi, flamante ganadora del International Booker Prize 2026, y Lin King durante su discurso de aceptación del premio en Londres (Foto: Getty Images)
Yang Shuang-zi es un seudónimo conmovedor que rinde homenaje a una historia profundamente personal. El verdadero nombre de la autora es Yang Ruoci. Originalmente, compartía el seudónimo Shuang-zi —que se traduce como “gemelas” en mandarín— con su hermana gemela, Yang Ruohui. Tras el trágico fallecimiento de su hermana en 2015, adoptó este nombre de manera permanente para mantener vivo el legado literario que ambas compartían.
Leer más: El factor K: el regreso de Daniel Dae Kim y la nueva era de la cultura global
Ampliamente aclamada en el ámbito de la traducción

Above De izquierda a derecha: Yang Shuang-zi, ganadora del premio International Booker Prize 2026, junto a Lin King en Londres (Foto: Getty Images)
Si bien la edición en inglés ha cautivado al mundo entero, la prosa de Yang Shuang-zi lleva tiempo fascinando al público internacional. La traducción al japonés de Taiwan Travelogue ya había ganado el Premio a la Mejor Traducción Japonesa en mayo de 2024. Además, su novela de 2020 que explora el compañerismo femenino durante la era colonial, The Story of Fantasy Flower, fue traducida al japonés en 2022 tras ser adaptada con éxito a un popular manga por la ilustradora Monday Recover.
CONTINÚE LEYENDO




