Penulis Taiwan, Yang Shuang-zi bergandingan dengan penterjemah Lin King untuk merangkul Anugerah Antarabangsa Booker (International Booker Prize) 2026 di United Kingdom menerusi terjemahan bahasa Inggeris “Taiwan Travelogue”, sekaligus mencipta sejarah baharu buat kesusasteraan Taiwan!
“Lahir sebagai rakyat Taiwan merupakan satu tuah buat saya; berdiri di sini sebagai penulis Taiwan adalah satu kebanggaan buat diri saya.” —— Yang Shuang-zi
Pada Mei 2026, di majlis penganugerahan yang diadakan di Tate Modern, London, gemuruh tepukan memecah suasana, menyuntik semangat dan kebanggaan kepada pembaca serta dunia kebudayaan di Taiwan! Penulis Taiwan, Yang Shuang-zi telah merangkul Anugerah Antarabangsa Booker (International Booker Prize) 2026 menerusi novel sejarahnya yang berjudul “Taiwan Travelogue”. Kemenangan ini mencatatkan satu pencapaian agung lagi bersejarah dalam lembaran kesusasteraan Taiwan!
Sebagai salah satu penghormatan sastera antarabangsa yang paling berprestij dan diyakini dalam arena bahasa Inggeris, kedudukan Anugerah Antarabangsa Booker berdiri seiring dengan Anugerah Nobel dalam Kesusasteraan. Ia malah dianggap sebagai pentas tertinggi dalam kesusasteraan dunia kontemporari. Anugerah ini mengiktiraf cereka yang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris dan diterbitkan di United Kingdom atau Ireland. Dalam peraturannya, ia sangat menekankan kesaksamaan status antara penulis dan penterjemah, di mana hadiah wang tunai sebanyak 50,000 paun akan dibahagikan sama rata antara mereka. Ini bukan sahaja merupakan pujian tertinggi terhadap kemahiran sastera dan wawasan sejarah novel nukilan Yang Shuang-zi, tetapi juga suatu pengiktirafan teguh buat sumbangan besar penterjemah Lin King dalam penyebaran merentas bahasa dan budaya. Kemenangan ini bukan sekadar kemuncak kejayaan pertama penulis Taiwan, malah ia juga novel terjemahan bahasa Cina yang pertama dalam sejarah memenangi anugerah tersebut, menonjolkan daya tarikan estetika yang unik tentang identiti, kepelbagaian bahasa, dan kenangan sejarah Taiwan kepada seluruh dunia.

Above Penulis Taiwan, Yang Shuang-zi dan penterjemah Lin King naik ke pentas untuk menerima Anugerah Antarabangsa Booker 2026. LONDON, ENGLAND - MAY 19: Author of 'Taiwan Travelogue' Yang Shuang-zi (L) & translator Lin King react after winning the International Booker Prize 2026 at Tate Modern on May 19, 2026 in London, England. (Photo by Joe Maher/Getty Images)
Semasa menyampaikan ucapan kemenangannya, Yang Shuang-zi dengan penuh emosi menyatakan: “Lahir sebagai rakyat Taiwan merupakan satu tuah buat saya; berdiri di sini sebagai penulis Taiwan adalah satu kebanggaan buat diri saya.”
Perintis Sejarah: Silsilah Penulisan Sejarah Ikatan Wanita Yang Shuang-zi
Yang Shuang-zi (nama sebenar Yang Jo-tzu) merupakan seorang penulis novel sejarah dengan elemen persahabatan wanita yang amat terserlah dan mempunyai gaya tersendiri di Taiwan pada masa kini. Beliau telah lama berdedikasi mengkaji sejarah Taiwan pada zaman pemerintahan Jepun serta budaya popular, dan mengasimilasikan pengetahuannya yang mendalam itu ke dalam karya sastera yang sarat dengan emosi.
Di bawah garapan penulisan Yang Shuang-zi, sejarah tidak lagi sekadar rantaian masa yang membosankan, sebaliknya ruang kehidupan yang dihiasi dengan kehangatan, haruman, serta kehalusan emosi. Karya-karya agungnya merangkumi novel panjang “The Season of Blossoms”, himpunan cerpen “Blossoming Girls in the Splendid Island”, serta koleksi esei “My Home is Next to Chang Jih-hsing” yang penuh dengan nilai kehidupan. Melalui sudut pandangannya yang cukup unik, beliau berjaya membina kembali satu silsilah perhubungan ikatan wanita yang menawan dan penuh dengan nilai kritikal dalam kesusasteraan Taiwan. Beliau amat pakar dalam menyuntik pandangan wanita yang lembut tetapi tajam ke dalam kerangka sejarah yang diselidik dengan teliti, lantas memberi peluang kepada pembaca untuk memikirkan semula isu-isu jantina, kelas, dan identiti dalam suasana klasik.

Above Karya novel Yang Shuang-zi “The Season of Blossoms” (Gambar: Spring Hill Publishing)

Above Karya novel Yang Shuang-zi “Blossoming Girls in the Splendid Island” (Gambar: Spring Hill Publishing)
Laluan Kereta Api dan Selera: Membongkar Kuasa dan Perasaan di Meja Makan Penjajah
“Taiwan Travelogue” merupakan satu mahakarya politik dan emosi yang beralaskan elemen jurnal kembara kulinari. Berlatarbelakangkan Taiwan sewaktu pemerintahan Jepun pada tahun 1938, novel ini mengisahkan tentang Aoyama Chiyoko, seorang penulis wanita Jepun yang datang ke Taiwan untuk jelajah ceramah. Dalam pengembaraannya di sepanjang rangkaian kereta api tempatan, beliau ditemani oleh Wang Chien-ho, seorang wanita muda tempatan yang angkuh serta berpendidikan tinggi, yang berkhidmat sebagai jurubahasanya.
Kedua-dua mereka merentasi laluan kereta api dari selatan ke utara, mencetuskan satu pengembaraan selera yang cukup mendebarkan. Seluruh buku ini dirangkaikan dengan dua belas bab kulinari yang disusun dengan teliti, mempamerkan pelbagai hidangan tempatan yang lazat seperti kekacang Kuaci, Mee Mi Tai Mu, Sup Ma-Yi, Daging Cincang, dan Kek Masin.
Walau bagaimanapun, di sebalik pelbagai sajian penjajah yang membangkitkan selera ini, tersembunyi satu pergelutan kuasa secara halus antara mereka melalui bahasa, kelas, serta status antara empayar dan tanah jajahan. Yang Shuang-zi dengan bijaknya menggunakan elemen gastronomi sebagai perlambangan politik untuk merombak lapisan penindasan penjajah yang kejam. Beliau juga membedah pemandulan budaya di sebalik topeng “Kawasan Kesemakmuran Bersama Asia Timur Raya” yang kononnya tampak harmoni, membuatkan bibit-bibit kasih ini mekar cantik walaupun dalam keadaan serba kepayahan terhimpit oleh lipatan sejarah.

Above Kulit buku edisi bahasa Inggeris “Taiwan Travelogue” (Taiwan Travelogue). (Gambar: Graywolf Press/Eslite Online)

Above Kulit buku edisi bahasa Cina “Taiwan Travelogue” yang melayakkan Yang Shuang-zi memenangi Anugerah Antarabangsa Booker 2026. (Gambar: Spring Hill Publishing)
Wira Di Sebalik Tabir: Penterjemah Pintar Lin King Menjadikan Terjemahan Sebagai Senjata
Sesuatu karya sastera terjemahan yang agung tidak boleh lari daripada sentuhan jiwa seorang penterjemah yang unggul. Lin King, penterjemah edisi bahasa Inggeris yang berkongsi pengiktirafan bersama Yang Shuang-zi, merupakan seorang penulis dan penterjemah keturunan Taiwan-Amerika yang amat berbakat. Beliau merupakan graduan Universiti Columbia, dan pernah merangkul anugerah pertama dari Persatuan Penterjemah Amerika (American Translators Association), membuktikan bakatnya yang kian menyerlah di persada penterjemahan antarabangsa.
Lin King mempunyai semangat yang cukup menebal dalam memartabatkan kesusasteraan Taiwan. Dalam ucapan kemenangannya, beliau menyatakan bahawa selepas tercetusnya perang Rusia-Ukraine, ditambah dengan pergolakan geopolitik, beliau telah mengambil keputusan tegas: “Pada masa hadapan, saya hanya akan menterjemahkan karya-karya dari Taiwan.” Beliau berikrar akan menggunakan ketajaman penanya sebagai penterjemah untuk membawa kedaulatan, sejarah, serta pelbagai kisah mengenai Taiwan ke dunia berbahasa Inggeris tanpa sebarang bentuk kompromi.
Menerusi edisi bahasa Inggeris “Taiwan Travelogue”, Lin King mempamerkan gaya penterjemahan yang sangat bereksperimen dan berseni. Fenomena kewujudan berbilang bahasa merangkumi bahasa Jepun, Taiwan, dan Cina yang disulami dalam karya asal memberikan suatu cabaran yang sangat hebat dari aspek penterjemahan. Namun, Lin King tidak menyatukannya secara membabi buta ke dalam bahasa Inggeris piawai, sebaliknya terus mengekalkan pergeseran bahasa dan nilai sejarah, mengembalikan semula ekologi bahasa dan pertembungan budaya yang cukup kompleks pada zaman pemerintahan Jepun di Taiwan secara sempurna. Perkara inilah yang menjadi kunci utama kejayaan karya novel ini menambat hati para juri Anugerah Booker.

Above Penterjemah edisi bahasa Inggeris “Taiwan Travelogue”, Lin King. Beliau bersama Yang Shuang-zi telah merangkul Anugerah Antarabangsa Booker 2026. LONDON, UNITED KINGDOM - MAY 19: Translator Lin King poses with the book titled âTaiwan Travelogueâ during the official winnersâ ceremony of the International Booker Prize 2026 at Tate Modern in London, United Kingdom on May 19, 2026. (Photo by Wiktor Szymanowicz/Anadolu via Getty Images)
Perintis Kesusasteraan Taiwan ke Arah Anugerah Booker
Kemenangan Yang Shuang-zi bukanlah satu kebetulan, ia adalah hasil usaha gigih generasi-generasi kesusasteraan Taiwan dalam memperkenalkan bakat mereka kepada dunia. Sebelum “Taiwan Travelogue” melakar sejarah baharu, penulis novel Taiwan, Wu Ming-yi merupakan pengasas laluan perintis ke Anugerah Booker ini.
Pada tahun 2018, Wu Ming-yi menerusi novel panjang bergaya realisme magisnya, “The Stolen Bicycle”, telah disenarai panjang bagi Anugerah Antarabangsa Booker. Beliau tampil sebagai penulis Taiwan pertama dalam sejarah mencatatkan pencalonan untuk anugerah terbabit. Karya ini juga berteraskan kenangan sejarah, silangan bahasa, serta ekologi kepulauan tersebut, lantas membuka mata arena sastera antarabangsa dalam menghayati estetika sastera Taiwan yang menggabungkan magis dan realisme dengan keunikan tersendiri. Bermula dari langkah pertama Wu Ming-yi, sehinggalah ke tahap pencapaian tertinggi oleh Yang Shuang-zi, kembara sastera yang panjang ini menjadi saksi kukuh bahawa naratif dari Taiwan kini memancarkan cahaya yang memukau di pentas global.

Above Pada tahun 2018, Wu Ming-yi menerusi novel gaya realisme magis “The Stolen Bicycle”, telah disenarai panjang dalam Anugerah Antarabangsa Booker. (Gambar: Rye Field Publications)

Above Kulit buku versi bahasa Inggeris “The Stolen Bicycle” nukilan novelis Taiwan, Wu Ming-yi. (Gambar: Text Publishing/Eslite Online)
Petunjuk Jelas Ke Arah Anugerah Nobel dalam Kesusasteraan
Anugerah Antarabangsa Booker mengekalkan status berprestijnya di persada sastera bukan semata-mata kerana proses penjurian yang ketat, tetapi ia sekian lama juga dijulang sebagai “petunjuk jelas kepada Anugerah Nobel dalam Kesusasteraan”. Mengimbau landskap sastera global mutakhir ini, ramai pakar sastera kontemporari melebarkan sayap bagi merangkul Anugerah Nobel selepas memenangi Anugerah Antarabangsa Booker. Sebagai contoh, novelis Korea Selatan, Han Kang telah memenangi Anugerah Antarabangsa Booker menerusi karya hebatnya “The Vegetarian” pada 2016, sebelum dinobatkan sebagai penerima wanita Asia pertama bagi Anugerah Nobel dalam Kesusasteraan pada tahun 2024. Selain itu, gergasi sastera kontemporari dari Poland, Olga Tokarczuk, turut meraih Anugerah Antarabangsa Booker menerusi karyanya “Flights” pada tahun 2018, sebelum dijulang memenangi Anugerah Nobel dalam tahun yang sama (diserahkan ke tahun 2019).
Bersaing bersama Yang Shuang-zi di pusingan akhir pada tahun ini merangkumi novel bahasa Jerman “The Nights Are Quiet in Tehran” dan karya agung penulis Bulgaria, “She Who Remains”, di mana kedua-duanya merupakan mahakarya tersohor di arena antarabangsa. Walaupun dikelilingi oleh saingan yang sengit, penampilan cemerlang Yang Shuang-zi dan Lin King pastinya menjadi isyarat kuat buat seluruh dunia: Kesusasteraan Taiwan sudah tentu memiliki keupayaan teguh untuk berada di panggung sastera paling elit di dunia. Penghormatan ini bukan sekadar menjadi milik kedua-dua seniman tersebut, malah ia merupakan satu momen keemasan bagi Taiwan yang telah mengharungi liku zaman seratus tahun sebelum akhirnya bangkit menceritakan perjalanannya kepada dunia.

Above Penulis novel “Taiwan Travelogue”, Yang Shuang-zi dan penterjemah Lin King bergambar bersama barisan juri selepas memenangi Anugerah Antarabangsa Booker. LONDON, ENGLAND - MAY 19: Author of 'Taiwan Travelogue' Yang Shuang-zi & translator Lin King pose with the Judges (L-R) Natasha Brown, Sophie Hughes, Marcus du Sautoy, Nilanjana S. Roy & Troy Onyango after winning the International Booker Prize 2026 at Tate Modern on May 19, 2026 in London, England. (Photo by Joe Maher/Getty Images)
Teruskan membaca




