Hermès artistic directors Charlotte Macaux Perelman and Alexis Fabry discuss the new home collection at Milan Design Week 2026
Cover Los directores artísticos de Hermès hablan sobre la nueva colección para el hogar presentada en Milan Design Week 2026.
Hermès artistic directors Charlotte Macaux Perelman and Alexis Fabry discuss the new home collection at Milan Design Week 2026

Los directores artísticos de Hermès, Charlotte Macaux Perelman y Alexis Fabry, nos hablan de su nueva línea en paladio martillado, un prototipo aún no comercializable y por qué siempre merece la pena esperar el gesto adecuado en el diseño de Hermès

Adentrarse en la exhibición de Hermès durante la Milan Design Week 2026 en La Pelota se sintió como visitar la cámara acorazada de un artesano: una mezcla entre taller, galería y almacén repleto de misterios aún por descubrir. Unos 30 volúmenes rectangulares de yeso de gran tamaño se dispusieron en una cuadrícula sobre la vasta pista de jai alai, sirviendo como pedestales y telones de fondo para la nueva colección Hermès para el hogar.

Cada pieza incorporaba inserciones de madera de haya que servían como guía para el visitante. Allí, en una esquina, las mantas de cachemira tejidas a mano Sangles Sellier caían sobre los escalones. La mesa Stadium d’Hermès, una pieza de marquetería de mármol creada por Barber & Osgerby, se alzaba sobre una plataforma baja que despejaba la densidad visual de los volúmenes. Flecos de piel de cordero aterciopelada sobresalían de una caja a la altura de la vista, invitando al tacto, mientras que el cuenco central en paladio martillado, cuyo borde estaba adornado con una cinta de piel de cabra Chamkila, se exhibía intencionalmente a baja altura para ser admirado desde una perspectiva cenital. Sin duda, el diseño de Hermès en esta colección eleva los estándares del lujo actual.

No se pierda: La directora creativa de objetos para el hogar de Hermès sobre el alma de los materiales en la Milan Design Week 2025

Tatler Asia
Part workshop, part gallery and part vault of unboxed mysteries, Hermès’ 2026 Milan Design Week showcase at La Pelota presents the Collections for the Home across some 30 plaster volumes arranged in a loose grid across the former jai alai court on Via Palermo
Above Entre taller y galería, la exhibición de Hermès en La Pelota presenta la colección de Hermès a través de 30 volúmenes de yeso.
Part workshop, part gallery and part vault of unboxed mysteries, Hermès’ 2026 Milan Design Week showcase at La Pelota presents the Collections for the Home across some 30 plaster volumes arranged in a loose grid across the former jai alai court on Via Palermo

Titulada The Material Speaks, the Object Tells a Story, la muestra de 2026, con sus configuraciones terrestres y urbanas, se percibe como el contrapunto de What Makes the Object de 2025, donde formas geométricas monolíticas suspendidas del techo, iluminadas con tal precisión que se confundían con el entorno, creaban una sensación casi cegadora. Entonces, el color emanaba únicamente de la luz, una expresión pura de aura.

Tatler Asia
Hermès artistic directors Charlotte Macaux Perelman (left) and Alexis Fabry (right) at La Pelota, Milan
Above Los directores artísticos de Hermès, Charlotte Macaux Perelman y Alexis Fabry, posan en La Pelota durante la Milan Design Week.
Hermès artistic directors Charlotte Macaux Perelman (left) and Alexis Fabry (right) at La Pelota, Milan

Es posible observar la continuación de esta exploración en la forma de trabajar de los directores artísticos del universo del hogar de Hermès, Charlotte Macaux Perelman y Alexis Fabry. Cada año, la escenografía surge de manera orgánica, siempre en busca de lo que ellos denominan el gesto correcto en el diseño de Hermès.

Una idea audaz para Hermès

Tatler Asia
Sangles Sellier cashmere throws
Above Mantas de cachemira Sangles Sellier de gran calidad.
Tatler Asia
Aventure cashmere throw with velvet lambskin fringing
Above Manta Aventure de cachemira con flecos de cordero aterciopelado.
Sangles Sellier cashmere throws
Aventure cashmere throw with velvet lambskin fringing

“La escenografía siempre nace de lo que los objetos expresan. Es este diálogo entre los objetos y el espacio lo que nos importa”, afirma Fabry. “La escenografía está vinculada totalmente al contenido”. Directores artísticos del universo del hogar de Hermès desde 2014, han construido este mundo juntos durante más de una década.

“Éramos muy buenos amigos, pero nunca habíamos trabajado juntos”, comenta Macaux Perelman. “Cuando Pierre-Alexis y Axel nos reunieron, nos pareció une idée saugrenue, una idea particularmente absurda”, recuerda, refiriéndose al CEO de Hermès, Axel Dumas, y al director artístico Pierre-Alexis Dumas, primos de la familia fundadora. “Pero tras 11 años, considero que es una de las más bellas sorpresas de nuestro compromiso con Hermès”.

Tatler Asia
Confettis baskets
Above Cestas Confettis de la colección de Hermès.
Tatler Asia
Palladion d’Hermès Vase
Above Jarrón Palladion de Hermès de diseño refinado.
Confettis baskets
Palladion d’Hermès Vase

Aunque la decisión del fundador pareció contraintuitiva en su momento, ha demostrado ser un instinto digno de confianza. El bagaje de Macaux Perelman en arquitectura y el de Fabry en fotografía y curaduría se complementan a la perfección.

“No hay división de tareas”, asegura Fabry. “Ocupamos la posición en el mismo lugar, Charlotte y yo”. Lo que esto significa en la práctica son dos personas que han dejado de necesitar explicaciones; terminan las frases del otro, capturan ideas al vuelo. En un momento, Macaux Perelman se gira hacia Fabry para decir simplemente: “Tu le dis très bien”. Lo dices muy bien.

Por si se lo perdió: La directora creativa Florence Lafarge sobre el lujo con significado y el lenguaje de diseño atemporal de Hermès

Tatler Asia
The 2026 Hermès Collections for the Home peek out between some 30 plaster volumes in the former jai alai court
Above La colección Hermès para el hogar destaca entre los volúmenes de yeso en La Pelota.
The 2026 Hermès Collections for the Home peek out between some 30 plaster volumes in the former jai alai court

Pureza y brillo en Hermès

Tatler Asia
Centrepiece Palladion d’Hermès in hammered palladium-finish metal with goatskin lacing
Above Centro de mesa Palladion d’Hermès en metal con acabado de paladio martillado y detalles en piel.
Centrepiece Palladion d’Hermès in hammered palladium-finish metal with goatskin lacing

La colección de este año se cimenta en la línea Palladion d’Hermès, una serie de objetos en metal con acabado de paladio martillado a mano, combinados con cuero, crin y madera. El nombre invoca a Palas Atenea, la diosa griega de la protección. Es otra joya en el universo del diseño de Hermès.

Los objetos —un centro de mesa, una jarra, jarrones— funcionan como lo que la firma llama talismanes contemporáneos. Sin embargo, la elección del paladio se debió a sus cualidades materiales más que al mito implícito. “Ya habíamos trabajado con metal, con bronce”, comenta Macaux Perelman. “Lo que nos interesó del paladio fue su refinamiento y pureza. Queríamos añadir el gesto del artesano. Lo martilleamos a mano, por lo que cada pieza de esta colección de Hermès es única”.

Tatler Asia
The Palladion d’Hermès jug, designed by Studio Hermès
Above El jarrón Palladion de Hermès es un homenaje al icónico bolso Hermès Toupet.
The Palladion d’Hermès jug, designed by Studio Hermès

Para Fabry, la cuestión del gesto es siempre la misma, independientemente del material. “El punto clave para nosotros es hallar el grado correcto de expresividad”, afirma. “Especialmente al trabajar con un material nuevo, ¿qué gesto nos permitirá obtenerlo? Es casi el mantra de nuestro trabajo en Hermès. Siempre somos los árbitros de esta expresividad justa”.

Los colaboradores también se eligen bajo esa misma premisa. Barber & Osgerby, responsables de la mesa Stadium d’Hermès, fueron seleccionados no por su renombre, sino por una cualidad específica que Fabry identifica como “una mezcla de pureza y brillo”. Estas cualidades, añade Fabry, son precisamente lo que buscan en las firmas externas que se suman al estilo de Hermès.

Tatler Asia
The Stadium d’Hermès table by Barber & Osgerby at la Pelota
Above Mesa Stadium d’Hermès creada por el estudio Barber & Osgerby.
Tatler Asia
The catalogue Stadium d’Hermès table featuring an alternative leg design
Above Mesa Stadium d’Hermès que presenta un diseño de patas alternativo.
The Stadium d’Hermès table by Barber & Osgerby at la Pelota
The catalogue Stadium d’Hermès table featuring an alternative leg design

Una búsqueda perpetua de Hermès

El objeto más discretamente notable en la presentación de 2026 es uno que Hermès aún no puede vender. La manta H Letter, diseñada por la artista surcoreana Hyunjee Jung, utiliza el bojagi, una técnica tradicional coreana de unir paneles textiles con hilo de seda de colores, que requiere cientos de horas de meticuloso trabajo. Una letra H gigante se insinúa sutilmente entre sus costuras. Es una muestra de la artesanía de Hermès que cautiva.

Por ahora, es un prototipo. “Ella es artista, no artesana”, explica Macaux Perelman sobre Jung. “No puede repetir el gesto, y todavía estamos buscando a los artesanos adecuados para hacerlo”.

Tatler Asia
The H Letter throw prototype by Hyunjee Jung, crafted with bojagi technique, draped over a plaster box in the foreground of the Stadium d’Hermès table by Barber & Osgerby
Above El prototipo de la manta H Letter de Hyunjee Jung luce espectacular sobre una base de yeso.
The H Letter throw prototype by Hyunjee Jung, crafted with bojagi technique, draped over a plaster box in the foreground of the Stadium d’Hermès table by Barber & Osgerby

La decisión de mostrarlo fue deliberada. “Verán en los próximos años”, dice Fabry, “el efecto dominó de esta exploración”. La conexión con Hermès es profunda. “Las costuras en el cuero son fundamentales en la herencia de Hermès”, señala Macaux Perelman. “Y las puntadas del bojagi remiten a lo que consideramos la perfección de nuestra costura en cuero. Es una técnica que queríamos explorar, y ahora trabajamos para integrarla en nuestro taller”.

Exhibir este prototipo se convierte en una declaración de intenciones para quienes valoran la alta artesanía y el legado de Hermès.

Tatler Asia
The H Letter throw prototype by Hyunjee Jung in hand-woven linen voile and cashmere, sewn using the traditional Korean bojagi technique
Above Manta H Letter de Hyunjee Jung tejida con la técnica tradicional coreana bojagi.
Tatler Asia
Close up of the H Letter throw prototype by Hyunjee Jung, currently remaining a prototype
Above Detalle de la manta H Letter, un prototipo que representa el futuro del diseño de Hermès.
The H Letter throw prototype by Hyunjee Jung in hand-woven linen voile and cashmere, sewn using the traditional Korean bojagi technique
Close up of the H Letter throw prototype by Hyunjee Jung, currently remaining a prototype

Al preguntar si los procesos pausados y artesanales corren peligro en el panorama actual, Fabry se muestra sereno. “Más bien estamos en una posición favorable”, admite. “Existe una conciencia general de que hay demasiados objetos, demasiadas cosas perecederas que no valen realmente la pena. En Hermès, siempre hemos tenido una relación adaptada a este tipo de conciencia”, explica.

Macaux Perelman sonríe y añade: “¿Nosotros? Somos muy lentos”. Como si la lentitud, en el mundo de Hermès, nunca fuera un problema, sino siempre el objetivo final.

Credits

Photography: Sylvie Becquet, Studio Fleur
Photography: Hermès
Photography: Charles Negre
Translation: Ilaria Fasana

Topics